TradelBarcelona ofrece un nuevo servicio: la traducción de bajo coste LowCost

Por: tradel-barcelona  21/02/2009
Palabras clave: Traductores, Traducciones, Traduccion

 En 2009 tradelbarcelona estrena su nueva imagen corporativa, una imagen más fresca y, como siempre, inspirada en nuestra bonita Barcelona.

Este año TradelBarcelona también implementa su oferta con nuevos servicios.  Teniendo en cuenta el delicado momento económico en el que nos encontramos y en atención a nuestros clientes, hemos incorporado un nuevo servicio: la traducción de bajo coste LowCost

Recientemente, con el ánimo de colaborar con nuestra clientela en la difícil tarea de reducir costes, hemos creído oportuno añadir a nuestra oferta: las traducciones de bajo coste LowCoast. Se trata de una traducción rápida sin la habitual y exhaustiva revisión final de nuestros especialistas. Recomendamos esta opción si desea traducir documentos para uso interno, cuyo objetivo sea simplemente comprender su contenido (informes internos, correos electrónicos, fax, actas de reuniones, etc).

Dos son los motivos principales que nos han impulsado a tomar esta decisión. El primero es la necesidad de ajustar costes que tienen muchos de nuestros clientes y, en este sentido, hemos encontrado una solución que no afecta en absoluto a nuestra calidad. El segundo se debe a que en estos momentos hay mucho oportunismo en nuestra profesión y personas de otros países que están de paso se ofrecen como traductores sin serlo,  lo cual está perjudicando tanto a profesionales como TradelBarcelona como a los clientes que, sin saberlo y con el ánimo de ahorrar, caen en las manos equivocadas y lo descubren únicamente cuando reciben el "trabajo" mal hecho.

Por ello hemos apostado por esta propuesta, ya que no rebajamos en modo alguno la calidad de nuestros servicios pero nos permite ofrecer un precio más conveniente en aquellos casos donde el cliente nos señala  que podemos dedicar menos tiempo a la revisión, lo que nos permite rebajar el precio final.

En TradelBarcelona estamos profundamente de acuerdo con la reflexión de Albert Einstein sobre

La Crisis:
  No pretendamos que las cosas cambien si siempre hacemos lo mismo. La crisis es la mejor bendición que puede sucederle a personas y países porque la crisis trae progresos. La creatividad nace de la angustia como el día nace de la noche oscura. Es en la crisis que nace la inventiva, los descubrimientos y las grandes estrategias. Quien supera la crisis se supera a sí mismo sin quedar "superado". Quien atribuye a la crisis sus fracasos y penurias violenta su propio talento y respeta más a los problemas que a las soluciones. La verdadera crisis es la crisis de la incompetencia. El inconveniente de las personas y los países es la pereza para encontrar las salidas y soluciones. Sin crisis no hay desafíos, sin desafíos la vida es una rutina, una lenta agonía. Sin crisis no hay méritos. Es en la crisis donde aflora lo mejor de cada uno, porque sin crisis todo viento es caricia. Hablar de crisis es promoverla, y callar en la crisis es exaltar el conformismo. En vez de esto trabajemos duro. Acabemos de una vez con la única crisis amenazadora que es la tragedia de no querer luchar por superarla.  
Albert Einstein 

Palabras clave: Traduccion, Traducciones, Traductores