Control de calidad

Por: AL Traducciones: Servicios de Traducción, Comunicación y Localización para empresas  11/02/2015
Palabras clave: Control de Calidad

En la actualidad existe una gran cantidad de individuos que no siendo profesionales de la traducción se dedican a la misma esporádicamente. o profesionales que bajan la guardia en detrimento de la calidad de sus traducciones. Sin embargo, usted, el usuario final, ¿cómo puede saber que su traducción al chino o al alemán tiene la calidad que usted espera? Nuestro servicio de control de calidad tiene el objetivo de responder a esta pregunta. También es nuestra intención luchar contra la falta de profesionalidad y de ética en el mundo de la traducción, reivindicando de esta manera la importancia y la dificultad del trabajo que realizamos. Nuestro informe de control de calidad conlleva una valoración de los siguientes elementos: - Ortografía - Gramática - Tipografía - Consistencia terminológica - Falsas traducciones (cambian el sentido del original) - Uso de programas de traducción asistida - Terminología clave

Palabras clave: Control de Calidad

Ponte en contacto con AL Traducciones: Servicios de Traducción, Comunicación y Localización para empresas

Correo electrónico

Imprimir ésta página

Otros productos y servicios de AL Traducciones: Servicios de Traducción, Comunicación y Localización para empresas

11/02/2015

Gestión de proyectos

Gestionamos todos sus proyectos, en cualquier lengua. Nuestro objetivo en AL Traducciones es ser un proveedor de servicios integral. Con


11/02/2015

Maquetación multilingüe

Traducimos sus palabras y le damos forma. Nuestro Departamento de Maquetación y Edición Electrónica es capaz de trabajar con gran


11/02/2015

Traducción de manuales

Existen tres características comunes a tener en cuenta en la traducción de manuales: - Los manuales técnicos suelen tener secciones


11/02/2015

Traducción técnica

Bajo traducción técnica se engloban todas las aplicaciones técnicas de las diversas industrias: automoción, fabricación de componentes, tecnología energética, fabricación


11/02/2015

Traducción financiera

Sin duda, una de las características fundamentales de la traducción económico-financiera en el ámbito de la empresa es su potencial


11/02/2015

Traducción dental (odontología)

AL Traducciones cuenta con una experiencia relevante en traducciones del campo de la odontología. Durante los últimos cinco años hemos


11/02/2015

Traducción de publicidad

Cada tipo de traducción de uso en el ámbito de la empresa presenta retos distintos, en el caso del marketing


11/02/2015

Traducción médica

La traducción médica tiene elementos característicos que la diferencian de otro tipo de traducciones. Implica distintos niveles de control de


11/02/2015

Traducción jurídica

En función del uso y del contexto, se trata de una de las traducciones que entrañan mayor dificultad. La traducción


11/02/2015

Traducción de webs

Las webs se han mostrado como una forma de publicidad óptima para llegar a audiencias de otros países. Convencidos del


11/02/2015

Traducción de software

Traducción de software Traducción de webs Traducción jurídica Traducción médica Traducción de publicidad Traducción dental (odontología) Traducción financiera Traducción técnica