Traducción de software

Por: AL Traducciones: Servicios de Traducción, Comunicación y Localización para empresas  11/02/2015
Palabras clave: traducción traducciones maquetación web manual técnico médico español jurada

En AL Traducciones, entendemos la importancia de la coordinación entre su empresa y la nuestra durante la localización de software. Por esta razón, nuestro objetivo es integrarnos en el proceso de desarrollo de su producto para lograr que salga al mercado en el menor tiempo posible. AL Traducciones trabaja únicamente con aplicaciones para el sistema operativo Windows. Nuestros equipos se adaptan al proceso de trabajo más adecuado para el cliente, como puede ser el uso de herramientas de localización diseñadas por el cliente. Para el trabajo de localización aconsejamos nuestro paquete de servicios Golden que implica la creación de glosarios y bases de datos terminológicas, la traducción, la revisión y el control de calidad AL Traducciones. Nuestros servicios de localización de software incluyen: - Interfaces de usuario - Instaladores - Ayudas online - Documentación - Empaquetado

Palabras clave: traducción traducciones maquetación web manual técnico médico español jurada

Ponte en contacto con AL Traducciones: Servicios de Traducción, Comunicación y Localización para empresas

Correo electrónico

Imprimir ésta página

Otros productos y servicios de AL Traducciones: Servicios de Traducción, Comunicación y Localización para empresas

11/02/2015

Control de calidad

En la actualidad existe una gran cantidad de individuos que no siendo profesionales de la traducción se dedican a la


11/02/2015

Gestión de proyectos

Gestionamos todos sus proyectos, en cualquier lengua. Nuestro objetivo en AL Traducciones es ser un proveedor de servicios integral. Con


11/02/2015

Maquetación multilingüe

Traducimos sus palabras y le damos forma. Nuestro Departamento de Maquetación y Edición Electrónica es capaz de trabajar con gran


11/02/2015

Traducción de manuales

Existen tres características comunes a tener en cuenta en la traducción de manuales: - Los manuales técnicos suelen tener secciones


11/02/2015

Traducción técnica

Bajo traducción técnica se engloban todas las aplicaciones técnicas de las diversas industrias: automoción, fabricación de componentes, tecnología energética, fabricación


11/02/2015

Traducción financiera

Sin duda, una de las características fundamentales de la traducción económico-financiera en el ámbito de la empresa es su potencial


11/02/2015

Traducción dental (odontología)

AL Traducciones cuenta con una experiencia relevante en traducciones del campo de la odontología. Durante los últimos cinco años hemos


11/02/2015

Traducción de publicidad

Cada tipo de traducción de uso en el ámbito de la empresa presenta retos distintos, en el caso del marketing


11/02/2015

Traducción médica

La traducción médica tiene elementos característicos que la diferencian de otro tipo de traducciones. Implica distintos niveles de control de


11/02/2015

Traducción jurídica

En función del uso y del contexto, se trata de una de las traducciones que entrañan mayor dificultad. La traducción


11/02/2015

Traducción de webs

Las webs se han mostrado como una forma de publicidad óptima para llegar a audiencias de otros países. Convencidos del