¿Qué una TRADUCCIÓN JURADA?

Por: Traductores Ministerio  23/09/2015
Palabras clave: Traducción Jurada, Traductores Jurados, traduccion jurada

La traducción llamada, según el país, jurada, pública, oficial o certificada de un documento es la traducción de carácter oficial de cualquier documento o texto. Por su parte, la interpretación jurada es la transferencia lingüística (interpretación) de tipo oral, realizada habitualmente ante tribunales de justicia o en notarias, de cuyo contenido se hace responsable el intérprete. ´´Traductores/as - Intérpretes Jurados/as El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación es competente para la concesión del título de Traductor-Intérprete Jurado. 11/02/2015 Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa únicamente tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, según establece la Disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo.´´ Ministerio de Asuntos Interiores Los sectores de la traducción/interpretación jurada que más solicitan nuestros servicios de traducción/interpretación jurada son: Jurídico Académico Médico Científico-Técnico Las traducciones juradas son necesarias cuando el organismo receptor las requiere o simplemente para asegurar que el contenido del documento original es idéntico al texto en el idioma de destino. Esta es la única forma de validar un documento en un idioma que no sea oficial en otro país. Estos serían algunos ejemplos de la traducciones juradas más demandadas por nuestros clientes: Partidas de nacimiento Certificados de defunción Actas matrimoniales Poderes notariales Certificados de penales Permisos de contrato y residencia Contratos Pasaportes y libros de familia Demandas judiciales Declaraciones juradas Expedientes académicos Títulos universitarios Documentos con valor jurídico o administrativo Interpretaciones Juradas: Actos y firmas notariales Comparecencias judiciales y testificales Interrogatorios Eventos de carácter oficial La traducción jurada se entrega en papel ya que incluye la firma y sello original del traductor acreditado. Sin embargo, también es posible recibir una copia electrónica puesto que en la actualidad resulta útil e incluso necesario el formato digital. Es posible solicitar el envío por correo certificado o por servicio de mensajería. En Traductores Ministerio contamos con Traductores Jurados/Intérpretes de todas las lenguas europeas, chino, árabe y ruso. En Traductores Ministerio contamos con Traductores Jurados/Intérpretes de los sectores anteriormente mencionados.

Palabras clave: traduccion jurada, Traducción Jurada, Traductor Jurado, traductor ministerio, Traductor Oficial, Traductores Jurados, traductores oficiales,